ಚಿತ್ಪಾವನೀ-ಮರಾಠಿ ಭಾಷಾ ಪಾಠ -೨ (ಸಂವಾದ)
^ ಈ ಚಿಹ್ನೆಯಿರುವಲ್ಲಿ ಚಿತ್ಪಾವನೀ ಭಾಷೆಯ ಆ ಶಬ್ದದ ಉಚ್ಚಾರಣೆಯಲ್ಲಿ ಅನುನಾಸಿಕದ ಬಳಕೆ ಮಾಡಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. ಮುಂದಿನ ಪಾಠಗಳಲ್ಲಿ ಇದರ ಆಡಿಯೋವನ್ನು ತರಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗುವುದು.
ಮೋಹನ : ಇದು ಯಾವ ಪುಸ್ತಕ ?/ ಹೆ^ ಕೋಣ್ತ^ ಪುಸ್ತಕ?/ ಹೆ ಕೊಣತೆ ಪುಸ್ತಕ ಆಹೆ ?
मोहन : इदु याव पुस्तक?/ हे^ कोण्त^ पुस्तक ?/ हे कोणते पुस्तक?
ಮಾಧವ : ಇದು ಕಾದಂಬರಿ /ಹಿ ಕಾದಂಬರಿ / ಹಿ ಕಾದಂಬರಿ ಆಹೆ
माधव : इदु कादंबरि/ हि कादंबरि/ हि कादंबरि आहे
ಮೋಹನ : ಇದರ ಹೆಸರೇನು?/ ಹೆ ಕಾದಂಬರಿ ಚ^ ನಾವ ಕಿತ^ ?/ ಹ್ಯಾ ಕಾದಂಬರೀಚಾ ನಾವ ಕಾಯ?
मोहन : इदर हेसरेनु/ हे कादंबरि च^नाव कित?/ ह्या कादंबरीचा नाव काय ?
ಮಾಧವ : ಇದರ ಹೆಸರು 'ವಂಶವೃಕ್ಷ' / ಹೆ ಕಾದಂಬರಿಚ^ ನಾವ 'ವಂಶವೃಕ್ಷ' / ಹ್ಯಾ ಕಾದಂಬರೀಚಾ ನಾವ ವಂಶವೃಕ್ಷ ಆಹೆ.
माधव : इदर हेसरु वंशवृक्ष/ हे कादंबरिच^ नाव वंशवृक्ष / ह्या कदंबरीचा नाव वंशवृक्ष आहे
ಮೋಹನ : ಇದು ಯಾರ ಕಾದಂಬರಿ?/ ಹಿ ಕೊಣ್ಹಾಚಿ ಕಾದಂಬರಿ ?/ ಹಿ ಕಾದಂಬರಿ ಕೊಣಾಚಿ ಆಹೆ
मोहन : इदु यार कादंबरि? ही कोण्हाचि कादंबरि?/ हि कादंबरि कोणाचि आहे?
ಮಾಧವ : ಇದು ಭೈರಪ್ಪ ಅವರ ಕಾದಂಬರಿ / ಹಿ ಭೈರಪ್ಪೆಚಿ ಕಾದಂಬರಿ / ಹೀ ಭೈರಪ್ಪ ಯಾಂಚಿ ಕಾದಂಬರಿ
माधव : इदु भयरप्प अवर कादंबरि / हि भयरप्पेचि कादंबरि / ही भैरप्प यांचि कादंबर
ಮೋಹನ : ಇದು ನಿನ್ನ ಪುಸ್ತಕವೇ? / ಹೆ^ ತುಜ್ಝ^ ಪುಸ್ತಕ ಕಾ? / ಹೆ ತುಝೆ ಪುಸ್ತಕ ಆಹೆ ಕಾ (ಕಾಯ)?मोहन : इदु निन्न पुस्तकवे?/ हे^ तुज्झ^ पुस्तक का ?/ हे तुझे पुस्तक आहे का ?
ಮಾಧವ : ಅಲ್ಲ, ಇದು ನನ್ನ ಪುಸ್ತಕ ಅಲ್ಲ. ಇದು ನನ್ನ ಸ್ನೇಹಿತ ಅಶೋಕನ ಪುಸ್ತಕ / ನೋಹೆ^. ಹೆ^ ಮಾಜ್ಝ^ ಪುಸ್ತನೋಹೆ^, ಮಾಜ್ಝೊ ದೋಸ್ತು ಅಶೋಕಾಚ^ ಪುಸ್ತಕ / ನಾಹಿ, ಹೆ ಪುಸ್ತಕ ಮಾಝೆ ನಾಹಿ. ಮಾಝೆ ಮಿತ್ರ ಅಶೊಕಾಚೆ ಪುಸ್ತಕ ಆಹೆ.
माधव : अल्ल. इदु नन्न पुस्तक अल्ल / इदु नन्न स्नेहित अशोकन पुस्तक / नाही. हे पुस्तक माझे नाहि, ಮಾಝೆ ಮಿತ್ರ ಅಶೊಕಾಚೆ ಪುಸ್ತಕ ಆಹೆ
ಮೋಹನ : ಅದು ಯಾರ ಪೆನ್ನು, ನಿನ್ನ ಪೆನ್ನಾ?/ ತ^ ಕೊಣ್ಹಾಚ^ ಪೆನ್ನ^? ತುಜ್ಝ^ಕಾ?/ತೆ ಪೆನ್ ಕೊಣಾಚೆ ಆಹೆ? ತುಝೆ ಆಹೆ ಕಾ (ಕಾಯ)
मोहन : अदु यार पेन्नु, निन्न पेन्ना? त^ कोण्हाच^ पेन्न, तुज्झ का?/ ते पेन कोणाचे, तुझे आहे का (काय)
ಮಾಧವ : ಹೌದು, ಅದು ನನ್ನ ಪೆನ್/ ಹಯಿ, ತ^ ಮಾಜ್ಝ ಪೆನ್ನ^ / ಹೊಯ, ತೆ ಮಾಝೆ ಪೆನ್ ಆಹೆ
माधव : हौदु, अदु नन्न पेन्नु/ हयि, त^ माज्झ^ पेन्न / होय, ते माझे पेन आहे
ಮೋಹನ : ಆ ಪೆನ್ನಿನ ಹೆಸರೇನು?/ ತೆ ಪೆನ್ನಾಚ^ ನಾವ ಕಿತ^?/ ತ್ಯಾ ಪೆನ್ನಾಚೆ ನಾವ ಕಾಯ?
मोहन : आ पेन्निन हेसरेनु?/ ते पेन्नाच नाव कित^? / त्या पेन्ना चे नाव काय?
ಮಾಧವ : ಅದರ ಹೆಸರು ಹೀರೊ/ ತೇಚ^ ನಾವ ಹೀರೊ / ತ್ಯಾಚೆ ನಾವ ಹೀರೊ
माधव : अदर हेसरु हीरो / तेच^ नाव हीरो / त्याचे नाव हीरो
************************************
ಮೋಹನ : ನೀನು ಯಾರಪ್ಪಾ?/ ತು ಕೋಣ್ಹಿ ಬಾಳಾ ? /ತು ಕೊಣ ಆಹೇಸ ಬಾಳಾ
मोहन : नीनु यारप्पा ?/ तु कोण्हि बाळा ?/ तु कोण आहेस बाबा ?
ಮಾಧವ : ನಾನು ಆನಂದ ಅವರ ಮಗ / ಮೆ ಆನಂದಾಚೊ ಬೋಡ್ಯೊ / ಮಿ ಆನಂದ ಯಾಂಚಾ ಮುಲಗಾ ಆಹೆ
माधव : नानु आनंद अवर मग / मे आनणदा चो बोड्यो / मी आनंद यांचा मुलगा
ಮೋಹನ : ನಿನ್ನ ಹೆಸರೇನು?/ ತುಜ್ಝ ನಾವ ಕಿತ^?/ ತುಝೆ ನಾವ ಕಾಯ?
मोहन : निन्न हेसरेनु?/ तुज्झ^ नाव कित^/ तुझे नाव काय ?
ಮಾಧವ : ನನ್ನ ಹೆಸರು ಮಾಧವ / ಮಾಜ್ಝ ನಾವ ಮಾಧೋವು/ ಮಾಝೆ ನಾವ ಮಾಧವ ಆಹೆ
माधव : नन्न हेसरु माधव / माज्झ^ नाव माधोवु/ माझे नाव माधव आहे
ಮೋಹನ : ಇವನು ಯಾರು, ನಿನ್ನ ತಮ್ಮನಾ? /ಹೊ ಕೋಣ್ಹಿ^? ತುಜ್ಝೊ ಭಾವುಸ್ಕಾ?/ ಹೊ ಕೋಣ ತುಝಾ ಲಹಾನ ಭಾವು ಆಹೆ ಕಾ (ಕಾಯ)?
मोहन : इवनु यारु, निन्न तम्मना?/हो कोण्हि^, तुज्झो भावुस्का ?/ हो कोण, तुझा लहान भाऊ का (काय)?
ಮಾಧವ : ಅಲ್ಲ, ಇವನು ನನ್ನ ತಮ್ಮ ಅಲ್ಲ. ಇವನು ನನ್ನ ಅಣ್ಣ/ ನೋಹೆ^. ಹೊ ಮಾಜ್ಝೊ ಭಾವುಶಿ ನೋಹೆ^. ಹೊ ಮಾಜ್ಝೊ ಆಣ್ಣಾಶಿ / ನಾಹೀ. ಹಾ ಮಾಝಾ ಲಹಾನ ಭಾವು ನಾಹೀ. ಹಾ ಮಾಝಾ ಮೊಠಾ ಭಾವು ಆಹೆ.
माधव : अल्ल, अवनु नन्न तम्म अल्ल. इवनु नन्न अण्ण /नोहे^, हो माज्झो भावुशि नोहे^. हो माज्झो आण्णशि /नाही. हा माझा लहान भाऊ नाहि. हा माझा मोठा भाऊ आहे
ಮೋಹನ : ಇವನ ಹೆಸರು ಏನು?/ಹೇಚ^ ನಾವ ಕಿತ^?/ಯಾಚೆ ನಾವ ಕಾಯ?
मोहन : इवन हेसरेनु ?/ हेच^ नाव कित ?/ याचे नाव काय ?
ಮಾಧವ : ಇವನ ಹೆಸರು ಸುರೇಶ/ ಹೇಚ^ ನಾವ ಸುರೇಶು /ಯಾಚೆ ನಾವ ಸುರೇಶ್ ಆಹೆ
माधव : इवन हेसरु सुरेश / हेच^ नाव सुरेशु / याचे नाव सुरेश आहे
ಮೋಹನ : ಅವನು ಯಾರು?/ ತೋ ಕೋಣ್ಹಿ^?/ ತೊ ಕೋಣ?
मोहन : अवनु यारु ?/ तो कोण्हि^?/ तो कोण ?
ಮಾಧವ : ಅವನು ನನ್ನ ಗೆಳೆಯ / ತೊ ಮಾಜ್ಝೊ ದೋಸ್ತು / ತೊ ಮಾಜಾ ಮಿತ್ರ ಆಹೆ.
माधव : अवनु नन्न गेळेय / तो माझ्झो दोस्तु / तो माझा मित्र आहे
ಮೋಹನ : ಅವನ ಹೆಸರೇನು?/ ತೇಚ^ ನಾವ ಕಿತ^?/ ತ್ಯಾಚೆ ನಾವ ಕಾಯ?
मोहन ; अवन हेसरेनु ?/ तेच^ नाव कित^?/त्याचे नाव काय ?
ಮಾಧವ : ಅವನ ಹೆಸರು ರಾಜು/ ತೇಚ^ನಾವ ರಾಜು /ತ್ಯಾಚೆ ನಾವ ರಾಜು ಆಹೆ
माधव : अवन हेसरु राजु / तेच^ नाव राजु/ त्याचे नाव राजु आहे
ಮೋಹನ : ಆ ಹುಡುಗಿ ಯಾರು?/ ತೀ ಚೇಡಿ ಕೋಣ್ಹಿ? /ತೀ ಮುಲಗೀ ಕೋಣ?
मोहन : आ हुडुगि यारु?/ती चेडि कोण्हि ?/ ती मुलगी कोण ?
ಮಾಧವ : ಅವಳು ನನ್ನ ತಂಗಿ ? ತೀ ಮಾಜ್ಝಿ ಬೆಹೆಣಿಶಿ / ತೀ ಮಾಝೀ ಲಹಾನ ಬಹಿಣ ಆಹೆ
माधव : अवळु नन्न तंगि ? ती माज्झी बेहेणिशि / ती माज्झि लहान बहीण.
ಮೋಹನ : ಅವಳ ಹೆಸರೇನು?/ ತ್ಯಾಚ ನಾವ ಕಿತ^? / ತಿಚೆ ನಾವ ಕಾಯ?
मोहन : अवळ हेसरेनु? / त्याच^ नाव कित^ / तिचे नाव काय ?
ಮಾಧವ : ಅವಳ ಹೆಸರು ಕಮಲ /ತ್ಯಾಚ ನಾವ ಕಮಲಾ / ತಿಚೆ ನಾವ ಕಮಲಾ ಆಹೆ.
माधव : अवळ हेसरु कमल / त्याच नाव कमला / तिचे नाव कमला आहे
ಮೋಹನ : ಈ ಹುಡುಗಿ ಯಾರು? ನಿನ್ನ ತಂಗಿಯೇನು? / ಹೀ ಚೇಡಿ ಕೋಣ್ಹಿ, ತುಜ್ಝಿ ಬೆಹೆಣಿಶಿ ಕಾ?/ಹೀ ಮುಲಗೀ ಕೋಣ. ತುಝೀ ಲಹಾಣ ಬಹಿಣ ಕಾ (ಕಾಯ)?
मोहन : ई हुडुगि यारु? निन्न तंगियेनु?/ ही चेडि कोण्हि ? तुज्झि बेहेणिशि का ?/ ही मुलगी कोण?
तुझी लहाण बहिण का (काय)
ಮಾಧವ : ಅಲ್ಲ, ಇವಳು ನನ್ನ ತಂಗಿ ಅಲ್ಲ. ಇವಳು ನನ್ನ ಅಕ್ಕ/ ನೋಹೆ^, ಹಿ ಮಾಜ್ಝಿ ಬೆಹೆಣಿಶಿ ನೋಹೆ^. ಹಿ ಮಾಝ್ಝಿ ಆಕ್ಕಾಶಿ/ ನಾಹಿ, ಹೀ ಮಾಝಿ ಲಹಾನ ಬಹಿಣ ನಾಹೀ. ಹೀ ಮಾಝೀ ಮೋಠೀ ಬಹಿಣ ಆಹೆ.
माधव : अल्ल, अवळु नन्न तंगियल्ल. इवळु नन्न अक्क/ नोहे^ हि माज्झि बेहेणिशि नोहे^. हि माज्झि आक्क/ नाही, ही माझी लहान बहिण नाही. ही माझी मोठी बहिण आहे.
ಮೋಹನ : ಇವಳ ಹೆಸರೇನು ?/ ಹ್ಯಾಚ^ ನಾವ ಕಿತ^ ?/ ಹಿಚೆ ನಾವ ಕಾಯ?
मोहन : इवळ हेसरेनु? ह्याच^ नाव कित^? हिचे नाव काय?
ಮಾಧವ : ಇವಳ ಹೆಸರು ಲಲಿತಾ/ ಹ್ಯಾಚ^ ನಾವ ಲಲಿತಾ/ ಹಿಚೆ ನಾವ ಲಲಿತಾ ಆಹೆ.
माधव : इवळ हेसरु ललिता / ह्याव^ नाव ललिता / हिचे नाव ललिता आहे.
********************************************************************************************
ಅಭ್ಯಾಸ ಪಾಠ/ ಅಭ್ಯಾಸ ಪಾಠ / ಸರಾವ ಪಾಠ / अभ्यास पाठ/ अभ्यास पाठ / सराव पाठ
********************************************************************************
ಇದು ಯಾವ ಪುಸ್ತಕ ?/ ಹೆ^ ಕೋಣ್ತ^ ಪುಸ್ತಕ ?/ ಹೆ ಕೊಣತೆ ಪುಸ್ತಕ ?
इदु याव पुस्तक ?/ हे^ कोण्त^ पुस्तक ?/ हे कोणते पुस्तक ?
ಅದು ಯಾರ ಮನೆ?/ತ^ ಕೊಣ್ಹಾಚ^ ಘSರ? / ತೆ ಕೊಣ್ಹಾಚೆ ಘರ?
अदु यार मने ?/ त^ कोण्हाच^ घSर ? / ते कोणाचे घर ?
ಅದು ಗೋವಿಂದನ ಮನೆ/ ತ^ ಗೋವಿಂದಾಚ^ ಘSರ / ತೆ ಗೋವಿಂದಾಚೆ ಘರ ಆಹೆ
अदु गोविंदन मने / त^ गोविंदा च^ घSर / ते गोविंदाचे घर
ಇದು ಕವನ/ ಹೆ^ ಕವನ/ ಹೀ ಕಾವ್ಯ ಆಹೆ
इदु कवन / हे^ कवन / ही काव्य आहे
ಅದು ಕಥೆ/ ತಿ ಕಥಾ / ತೀ ಕಥಾ ಆಹೆ
अदु कथे / ती कथा/ ती कथा आहे
ಇದರ ಹೆಸರು ಏನು ? ಹೇಚ^ ನಾವ ಕಿತ^ ?/ ಯಾಚೆ ನಾವ ಕಾಯ ?
इदर हेसरेनु ?/ हेच^ नाव कित^?/ याचे नाव काय ?
ಅದರ ಹೆಸರು ಏನು?/ ತೇಚ^ ನಾವ ಕಿತ^ ? /ತ್ಯಾಚೆ ನಾವ ಕಾಯ ?
अदर हेसरेनु ?/ तेच^ नाव कित^ ?/ त्याचे नाव काय ?
ಇದು ನಿನ್ನ ಅಂಗಿನಾ ?/ಹೆ^ ತುಜ್ಝಿ ಆಂಗಿಕಾ ?/ಹಾ ತುಝಾ ಸದರಾ ಆಹೆ ಕಾ (ಕಾಯ)?
इदु निन्न अंगिना?/ हि तुज्झि आंगिका? हा तुझा सदरा आहे का (काय)?
ಅದು ಅವರ ಮನೆಯಾ ?/ತ^ ತೆಂಚ^ ಘSರ ಕಾ? /ತೆ ತ್ಯಾಂಚೆ ಘರ ಆಹೆ ಕಾ?
अदु अवर मनेया ?/ त^ तॅच^ घरका ?/ ते त्यांचे घर आहे का ?
ಹೌದು, ಇದು ನನ್ನ ಪುಸ್ತಕ ? ಹಯಿ, ಹೆ^ ಮಾಜ್ಝ ಪುಸ್ತಕ / ಹೊಯ, ಹೆ ಮಾಝೆ ಪುಸ್ತಕ ಆಹೆ
हौदु, इदु नन्न पुस्तक/ हयि, हे काज्झ पुस्तक/ होय, हे माझे पुस्तका आहे
ಹೌದು ಅದು ಅವರ ಮನೆ? ಹಯಿ,ತ^ ತೆಂಚ^ ಘSರ / ಹೋಯ ತೆ ತ್ಯಾಂಚೆ ಘರ ಆಹೆ
हौदु, अदु अवर मने / हयि, त^ तेंच^ घर/ होय, ते त्यांचे घर आहे.
ಅಲ್ಲ, ಇದು ಅವರ ಪೆನ್ನು ಅಲ್ಲ /ನೋಹೆ^, ತ ತೇಚ^ (ತೆಂಚ^) ಪೆನ್ನ ನೋಹೆ^ /ನಾಹೀ, ತೆ ತ್ಯಾಂಚೆ ಪೆನ ನಾಹೀ
अल्ल, इदु अवर पेन्नु अल्ल / नोहे^, त^ तेच^ पेन्न नोहे^/ नाही, ते त्यांचे पेन नाही.
ಅಲ್ಲ, ಅದು ನನ್ನ ಕಾರು / ನೋಹೆ^, ತ ಮಾಜ್ಝ ಕಾSರ / ನಾಹೀ, ತೀ ಮಾಝೀ ಕಾರ ಆಹೆ.
अल्ल, अदु नन्न कारु / नोहे^ त^ माज्झ कार/ नाही, तू माझी कार आहे.
ನೀನು ಯಾರು?/ತು ಕೋಣ್ಹಿ?/ತು ಕೋಣ ಆಹೆಸ?
नीनु यारु ?/ तु कोण्हि ?/ तु कोण आहेस ?
ನಿನ್ನ ಹೆಸರು ಏನು?/ ತುಜ್ಝ^ ನಾವ ಕಿತ^ ? /ತುಝೆ ನಾವ ಕಾಯ?
निन्न हेसरेनु ?/ तुज्झ नाव कित^? तुझे नाव काय ?
ಇವನು ಯಾರು? /ಹೋ ಕೋಣ್ಹಿ? /ಹಾ ಕೋಣ ಆಹೆ?
इवनु यारु?/ हो कोण्हि ?/ हा कोण आहे?
ಇವನು ಕೆಲಸದಾಳು /ಹೊ ಕಾಮ್ಮಾಚೊ / ಹಾ ಕಾಮಗಾರ ಆಹೆ
इवनु केलसदाळु / हो काम्माचो / हा खामगार आहे
ಇವನ ಹೆಸರೇನು? /ಹೇಚ^ ನಾವ ಕಿತ^ ?/ ಯಾಚೆ ನಾವ ಕಾಯ?
इवन हेसरेनु ?/हेच^ नाव कित^ ? याचे नाव काय ?
ಇವನ ಹೆಸರು ನಂಜಪ್ಪ ? ಹೇಚ^ ನಾವ ನಂಜಪ್ಪೊ ಮ್ಹಣಿ ?/ ಯಾಚೆ ನಾವ ನಂಜಪ್ಪಾ ಆಹೆ
इवन हेसरु नंजप्प / हेच^ नाव नंजप्पो / याचे नाव नंजप्पा आहे.
ಅವಳು ಯಾರು? /ತಿ ಕೋಣ್ಹಿ^ ?/ತೀ ಕೋಣ
अवळु यारु ?/ ति कोण्हि? ती कोण्हि?
ಅವಳು ಕೆಲಸದವಳು /ತಿ ಕಾಮ್ಮಾಚಿ / ತೀ ಮೋಲಕರೀಣ ಆಹೆ
अवळु केलसदवळु / ति काम्मचि / ती मोलकरीण आहे
ಇವಳು ನಿನ್ನ ಅಕ್ಕನಾ ? /ತೀ ತುಜ್ಝಿ ಆಕ್ಕಾಶಿ ಕಾ? / ತೀ ತುಝಿ ಮೋಠಿ ಬಹಿಣ ಕಾಯ?
इवळु निन्न अक्कना ?/ ती तुज्झि आक्कासि का ? तू तुझि मोठी बहिणकाय?
ಹೌದು, ಅವಳು ನನ್ನ ಅಕ್ಕ/ಹಯಿ, ತೀ ಮಾಜ್ಝಿ ಆಕ್ಕಾಶಿ/ ಹೊಯ. ತೀ ಮಾಝೀ ಮೊಠೀ ಬಹಿಣ ಆಹೆ
हौदु अवळु नन्न अक्क / हयी ती माज्झि आक्काशि / होय, ती माझे मोठी बहिण आहे.
***************************************************************************